In aprilie 2000, Rammstein au sustinut la Knaack Klub (Berlin) un concert cu cateva versiuni inedite ale pieselor lor, printre care si “Mein Herz brennt”, care a avut ca titlu provizoriu “Sandmann” (“Om de nisip”). Acest titlu a fost inspirat de emisiunea pentru copii “Das Sandmännchen” (“Omuletul de nisip”), un show TV german din anii 1950, in care, in fiecare noapte, un omulet bun spunea povesti de adormit copii. Fiecare emisiune incepea cu “Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht. Ich habe euch etwas mitgebracht” (“Acum, dragi copii, fiti foarte atenti. V-am adus ceva”)
Till a gandit initial omuletul pentru piesa Rammstein (pe care au prezentat-o o singura data in aceasta versiune in clubul berlinez) in contradictie totala cu omuletul original: un om a ucis adevaratul om de nisip si i-a furat parul, ca sa semene cu el. Astfel, noul om de nisip se arata copiilor in locul celui asteptat.
Versurile versiunii prezentate in clubul Knaack:
Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch Haare mitgebracht
Hab sie dem Sandmann abgebissen
Ich trag es, weil ihr böse wart
Ich hab ihm Haar mit Haut geraubt
Biss ab den blutverschmierten Bart
Und warf ihn auf mein kahles Haupt.
Traducerea:
Acum, dragi copii, fiti foarte atenti
Eu sunt vocea din perne
Eu v-am adus par
Pe care l-am smuls cu dintii omului de nisip
Il port, pentru ca ati fost rai
L-am pradat de par cu piele
I-am smuls barba insangerata
Si mi-am azvarlit-o pe capul meu plesuv.
cristina@rammstein.ro