GIB MIR DEINE AUGEN
Schenk mir was
Lass etwas hier
Lass bitte etwas hier von dir
Ein paar Tränen wären fein
Reib mich abends damit ein
Die Träne fließt
Doch fließt sie schwach
Ich schlage zu und helfe nach
Und wenn ich schon um Wasser bitt
Nehm ich doch gleich die Brunnen mit
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Die Seele will ich nicht
Schenk mir was
Schenk mir was
Ich bitte sehr
Deine schenkel hängen schwehr
Nimm die Lippen vom Gesicht
Riechen schlecht, brauch ich nicht
Die Augen sind der Seele Pforten
Will sie pflegen, will sie horten
Nimm das Glück liegt im Verzicht
Gib sie her du brauchst sie nicht
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Die Seele will ich nicht
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Die Seele will ich nicht
Schenk mir was
Schenk mir was
Schenk mir was
Aus den Augenhöhlen
Will sich die Seele stehlen
Ich stopfe Stück für Stück
Die Seele in den Kopf zurück
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Die Seele will ich nicht
Gib mir deine Augen
Gib mir dein Licht
Schenk mir deine Tränen
Doch weinen sollst du nicht
DA-MI OCHII TAI
Ofera-mi ceva,
Lasa ceva aici,
Te rog, lasa ceva din tine aici!
Cateva lacrimi
Cu care sa ma mangai seara ar fi bine.
Lacrima curge,
Dar ea curge usor.
Lovesc ca sa o ajut sa curga.
Și dacă am să implor apă
O voi lua din aceleasi izvoare
Dă-mi ochii tai,
Dă-mi lumina ta,
Oferă-mi lacrimile tale.
Sufletul nu ti-l vreau.
Ofera-mi ceva!
Ofera-mi ceva!
Te implor!
Picioarele tale atarna greu.
Ia buzele de pe fata ta,
Miros rau, nu am nevoie de ele!
Ochii sunt poarta sufletului,
Vreau sa am grija de ei, vreau sa-i strang ca pe-o comoara.
In renuntare salasluieste fericirea!
Dă-mi-i, nu mai ai nevoie de ei!
Dă-mi ochii tai,
Dă-mi lumina ta,
Oferă-mi lacrimile tale.
Sufletul nu ti-l vreau.
Dă-mi ochii tai,
Dă-mi lumina ta,
Oferă-mi lacrimile tale.
Sufletul nu ti-l vreau.
Ofera-mi ceva!
Ofera-mi ceva!
Ofera-mi ceva!
Iesind prin orbitele ochilor,
Sufletul vrea sa scape.
Pun inapoi în cap sufletul,
Bucată cu bucată.
Dă-mi ochii tai,
Dă-mi lumina ta,
Oferă-mi lacrimile tale.
Sufletul nu ti-l vreau.
Dă-mi ochii tai,
Dă-mi lumina ta,
Ofera-mi lacrimile tale!
Dar tu nu trebuie sa plangi.
Gib mir deine Augen
Moderator: Cristina
Gib mir deine Augen
Last edited by Gaby on Fri Dec 21, 2012 8:10 am, edited 3 times in total.
Felicitari pentru traducere, e foarte bine facuta. O singura observatie as avea:
"Ich schlage zu und helfe nach " s-ar traduce mai degraba ca "Lovesc ca sa o ajut sa curga" - ai sarit verbul "zuschlagen". In rest, ai facut o treaba excelenta. Felicitari, din nou
"Ich schlage zu und helfe nach " s-ar traduce mai degraba ca "Lovesc ca sa o ajut sa curga" - ai sarit verbul "zuschlagen". In rest, ai facut o treaba excelenta. Felicitari, din nou

"Immer wenn ihr traurig seid, spielen wir für euch..."