"Messer" by Till Lindemann

ce-ar mai fi de spus legat de Rammstein...

Moderator: Cristina

User avatar
Kida
Obergefreiter
Obergefreiter
Posts: 12
Joined: Mon Mar 05, 2012 5:30 pm

Post by Kida »

Vad ca nu ati gasit traducerile astea http://kimbk.deviantart.com/journal/Til ... -308022600

Nu sunt exceptionale, dar sunt cele mai apropiate de adevar (atata cat il pricep si eu cu cata germana stiu) din tot ce circula pe net.

Enjoy!

Edit: Am uitat sa precizez ca sunt in engleza.
"Immer wenn ihr traurig seid, spielen wir für euch..."
User avatar
Shilo
General
General
Posts: 845
Joined: Wed Sep 16, 2009 7:39 pm
Location: Behind a Smile :)

Post by Shilo »

Kida wrote: Edit: Am uitat sa precizez ca sunt in engleza.
O asemenea scăpare nu se iartă!
:D :P
Image
User avatar
Kida
Obergefreiter
Obergefreiter
Posts: 12
Joined: Mon Mar 05, 2012 5:30 pm

Post by Kida »

Shilo wrote: O asemenea scăpare nu se iartă!
:D :P
:P Ce rea e lumea.. :))
"Immer wenn ihr traurig seid, spielen wir für euch..."
User avatar
Shilo
General
General
Posts: 845
Joined: Wed Sep 16, 2009 7:39 pm
Location: Behind a Smile :)

Post by Shilo »

Mulţumesc 8)
Image
User avatar
Cristina
webmaster
webmaster
Posts: 4057
Joined: Wed Sep 16, 2009 12:49 pm
Location: Brasov
Contact:

Post by Cristina »

A fost cineva care a deschis un topic despre traducerea cartii "Messer" in romana. Imi cer mii de scuze pentru ca mutandu-l de la domeniul "Live", l-am sters de fapt de tot....
Spuneam acolo ca nu exista nicio sansa ca aceasta carte sa fie tradusa in romaneste, decat daca se gasesc sponsori extrem de grasi. A mai incercat cineva sa faca asta chiar de curand, dar a trebuit sa renunte, pentru ca pretentiile celor care detin drepturile de autor sunt uriase. Gasise chiar si traducatori cu experienta. :roll:
User avatar
Rapunzel
General
General
Posts: 1708
Joined: Mon Dec 07, 2009 8:40 pm

Post by Rapunzel »

Cristina wrote:A fost cineva care a deschis un topic despre traducerea cartii "Messer" in romana. Imi cer mii de scuze pentru ca mutandu-l de la domeniul "Live", l-am sters de fapt de tot....
Spuneam acolo ca nu exista nicio sansa ca aceasta carte sa fie tradusa in romaneste, decat daca se gasesc sponsori extrem de grasi. A mai incercat cineva sa faca asta chiar de curand, dar a trebuit sa renunte, pentru ca pretentiile celor care detin drepturile de autor sunt uriase. Gasise chiar si traducatori cu experienta. :roll:

Asta e trist....
Cred ca cel mai ieftin ar fi sa ne apucam noi de invatat germana :P
User avatar
The Chaser
Oberstleutnant
Oberstleutnant
Posts: 416
Joined: Mon Feb 22, 2010 2:09 am
Location: Brasov

Post by The Chaser »

Genau mein lieber Rapunzel, das stimmt!
Fiecare om are o pasarica, eu am un stol...
User avatar
Rapunzel
General
General
Posts: 1708
Joined: Mon Dec 07, 2009 8:40 pm

Post by Rapunzel »

The Chaser wrote:Genau mein lieber Rapunzel, das stimmt!
Si prima trebuie sa incep chiar eu, ca a trebuit sa folosesc google translate ca sa inteleg :lol:
User avatar
The Chaser
Oberstleutnant
Oberstleutnant
Posts: 416
Joined: Mon Feb 22, 2010 2:09 am
Location: Brasov

Post by The Chaser »

ja, ich weiss, aber du muss nicht vergessen, "google translate" darstellt die erste schrit :P
Fiecare om are o pasarica, eu am un stol...
User avatar
Rapunzel
General
General
Posts: 1708
Joined: Mon Dec 07, 2009 8:40 pm

Post by Rapunzel »

Ja ja!

Atat pot sa scriu in germana doar :P
Post Reply